~ト · 燈 · モ · 樹 · キ~

本命立花和树哥。
曾经是个沉迷于翻唱和橡皮章的日语字幕组成员。刚从澳洲回国。法学狗。近日希望能抽空重启翻唱坑和章子坑。手账爱好者。

名門アウトロー学園 #133

  • 花花谈到了澳洲某蜂蜜。名字叫「マヌカのはちみつ」。搜了一下是新西兰和澳洲特有的树,能吸引蜜蜂怎么怎么。。。不太清楚。总之名字叫【manuka honey】。

    ……好,从澳洲带两瓶回去,给花花!

  • 聪哥睡觉有问题。之前经常睡会儿醒一会儿。最近入秋应该好睡了,但是还是这样。聪哥说自己喝了酒,之后睡,3小时之后一定会醒。。。花花说,你是不是换了床啊(结婚了肯定会换床吧O.O)腰不好的人不能睡软的床。润润就是这样。那家伙睡得最好的时候是在榻榻米上铺布团睡!

    ……聪哥说:我聪老头儿会加油睡觉的!

  • 5岁的孩子迷上了聪花!!明明是第一次从挪威来日本2333  后生可畏啊!!!

  • 关于「キラキラネーム」

      fan来信:遭遇了双胞胎的kirakira name! 其中一个名字写作‘宇宙’读作‘こそな’(这个没听清楚不确定)另一个写作‘光宇宙’读作‘ピカチュー(皮卡丘)’(没错就是皮卡丘!)两位都是男生。还真的有人在现实生活中取角色名呢2333

    聪:关于皮卡丘啊,我一直在想。这人到当爷爷的年纪的时候怎么办呢。。。

    花:我之前看了一些有关kirakira name的名册,里面有家长对老师的注意事项“请千万不要念错名字!”(笑)厉害的是,40人之中竟然有25~30人是kirakira name!在括号里写着假名注音

    聪:干脆直接拿假名当名字不就得了嘛!

    花:里面有个男生的名字让我爆笑。名字写作‘虎王’我还以为读作toraou,结果你猜读音是什么?

    聪:……lion king?(话说老虎应该是tiger吧!为啥是lion 啊!!!)

    花:正确!!!(爆笑

    聪:没想到猜对了

    花:貌似是‘田中lion king君’

    聪:这读起来好奇怪啊哈哈哈哈哈

    花:女孩子里有个名字,我看到整个人都不好了。名字写成‘囡’,框框里面一个女,你猜读什么?

    聪:……卖火柴的小女孩?

    花:hhhhh  不对。我当时就想,为啥会读成这个音

    聪:箱入り娘?(中文里应该是翻成闺阁大小姐?)

    花:可惜! 差一点! 不过不是日语哦。跟箱子关系更大一些。

    花:猜不出? 叫Pandora(潘多拉)酱。hhhhhhhhhhhh(然后这个人就笑疯了)田中潘多拉hhhhh

    聪:日本这样下去没问题吗……

    花:竟然给女生起名潘多拉脑子坏了吧hhhhh

    聪:日本真的没事吗。。潘多拉不是不能打开的嘛!

    花:就是啊!!!明明不能碰啊!

    聪:这完全按照发音来选的吧!

    花:就是。如果深究下去的话,这相当于说‘你这一辈子都处chù着吧!’

  • 之后的采蘑菇也是超级好玩,蘑菇的形状太污了!!!两个老师看着那些照片笑的不能自已。。。



评论
热度 ( 12 )

© ~ト · 燈 · モ · 樹 · キ~ | Powered by LOFTER